Enamasti üritatakse tõlkida võimalikult originaalilähedaselt. Ja OK on positiivne ja kinnitava iseloomuga. Võimalik tõesti, et mõnel pool see pisut kohatuna mõjub, aga samasugune on olukord sel juhul ka ingliskeelses versioonis. Ja seetõttu oleks mõistlikum selline ettepanek teha konkreetse teate kohta aadressil bugzilla.mozilla.org.
Mis tõlget puudutab, siis sedasorti sageli kasutatavad stringid on tavaliselt määratud ainult ühes (või paaris) kohas, kuid kasutusel palju rohkemates. S.t ei pruugi olla võimalik muuta "OK" ühe teate/dialoogi juures, ilma et see ka mitmetele teistele mõjuks. Kui konkreetse näite tooksid, siis oskaks rohkem arvata.
Jooksvad tõlkemuudatused ja arutelu jookseb hetkel
https://groups.google.com/forum/#!forum/firefox-et peale kokku. Et kui on soovi ka edaspidi ka kaasa mõelda sel teemal, siis tasuks sinna vaadata